And the man of God answered, The LORD is able to give thee much more than this.
L’uomo di Dio rispose: «Il Signore è in grado di darti molto di più di questo.
Yea, I say unto you, and much more than a prophet.
Sì, vi dico, ancor più di un profeta.
Yes, I tell you, and much more than a prophet.
Sì, vi dico, anche più di un profeta
I want much more than this provincial life
Voglio più di Questa vita di provincia
I want so much more than they've got planned
Questo è quello che vorrei per me
Yes, but it's much more than this.
Sì, ma c'è molto più di questo.
No, you're much more than that.
No. Sei molto più di questo.
I can't tell you much more than that.
Ma non posso dirvi di piu'.
Jake is much more than just a very good fighter.
Jake è molto più di un ottimo lottatore.
To a boy named D'Leh, she was much more than that.
Per un ragazzo di nome D'Leh, fu molto di più.
You need this much more than I do.
Tu ne hai bisogno molto piu' di me.
You are so much more than this.
Tu hai molto di più di tutto questo.
That she might have the most to contribute to your legacy that you love so much more than your actual children?
Che abbia vissuto la propria vita secondo cio' che affermano? Che possa essere la piu' adatta a dare un contributo a quel retaggio... a cui tu tieni decisamente molto di piu' che ai tuoi stessi figli?
Oh, then it's much more than I give you in a year.
Oh, allora e' molto piu' di quanto ti do in un anno.
You're so much more than that.
Vali molto più di un umano.
KENO: Essentially not much more than a numbers game.
KENO: Generalmente poco più di un gioco di numeri.
It's about so much more than that.
E' molto di piu' di quello.
It is much more than that.
Ma è molto più di questo.
You are so much more than that.
Ma tu sei molto di più di questo.
Oh, I'm much more than that.
Oh, sono molto piu' di quello.
But you're so much more than that.
Ma tu sei molto piu' di questo.
I owe you so much more than a quick death.
Ti sto riservando qualcosa di molto meglio che una morte veloce.
You've become so much more than I could ever have imagined.
Sei diventato molto di più di quanto potevo mai immaginare.
Not much more than a voyeur, are you?
Non sei niente di più che un voyeur?
No, no, it's much more than that.
No, è molto più di un trucco.
But, it costs much more than $15, 000 to make the first run.
Ma, costa molto piu' di 15.000 dollari per fare il primo carico.
Nick, you are so much more than that.
Nick, tu invece sei ben altro.
No, it's much more than that.
No, è molto più di quello.
He's a first-class a-hole and he deserves it so much more than us three.
E' uno stronzo di prima categoria e merita di morire molto più di noi tre.
And they're so much more than that.
E loro sono molto piu' di questo.
The bond between us is much more than flesh and bone.
Il legame tra di noi e' piu' forte di quello della carne.
You've done much more than that, my Duchess.
Hai fatto molto di piu', mia Duchessa.
I'm sure you do, but I think we know it's about much more than money, don't we?
Sono certo che hai i soldi, ma noi sappiamo che in ballo ci sono molto più che i soldi, no?
You are fighting much more than I would have thought possible.
Mi stai resistendo molto piu' di quanto avrei mai creduto possibile.
It's so much more than that.
Merrick: È molto più di questo!
Access is now much more than a way to create desktop databases.
Access consente ora di fare molto più che creare database desktop.
Are you not worth much more than they?
Non valete voi molto piú di loro?
And they spake unto Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work, which the LORD commanded to make.
e vennero a dire a Mosè: «Il popolo porta più di quanto è necessario per il lavoro che il Signore ha ordinato
2.6730489730835s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?